有觉性 以安住且中立的心 照见身心的实相
所有翻译
来自法藏
请在下面输入消息名称以显示所有可用翻译。
找到2个翻译。
名称 | 当前消息文本 |
---|---|
历 中文(zh) | 心安住用来开发智慧,然而若心力不足,就无法开发智慧。比如当我们心安住时,能够分离五蕴,看到色法和名法的三法印,持续观下去。然而,当心力耗尽时,毗婆舍那杂染(vipassanūpakkilesa)就有机会潜入,欺骗我们,导致修行被误导。大多数情况下,这种欺骗让我们以为自己已经证得道果,但实际上什么都没有证得,反而堕入无明之中。当心力不足,强行修观,毗婆舍那的杂染就会出现。 |
历 中文(简体)(zh-hans) | จิตตั้งมั่นเราเอาไว้เดินปัญญาจริงๆ แต่ถ้าไม่มีกำลัง มันก็เดินปัญญาไม่ได้ อย่างถ้าเรามีจิตตั้งมั่น ขันธ์แยกได้ เราเห็นไตรลักษณ์ของรูปนาม ดูเรื่อยๆ ไป แล้วกำลังของจิตหมด วิปัสสนูปกิเลสมีโอกาสแทรกเข้ามา หลอกเราแล้ว ภาวนาแล้วโดนหลอก ส่วนใหญ่หลอกว่าบรรลุมรรคผลแล้ว จริงๆ ไม่บรรลุอะไรเลย บรรลุโมหะส่วนใหญ่ พอจิตไม่มีกำลัง แล้วไปฝืนทำวิปัสสนาจะเกิดวิปัสสนูปกิเลส |